No exact translation found for التبادل الإلكتروني للبيانات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التبادل الإلكتروني للبيانات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las medidas incluyen la computerización de la mayor parte de las tareas de aduanas, como la transferencia electrónica de información, los protocolos de importación y exportación elaborados mediante el intercambio electrónico de datos, el pago electrónico de impuestos y tasas y el manifiesto electrónico para la transferencia electrónica de información.
    ويشمل هذا حوسبة معظم العمل الجمركي مثل النقل الإلكتروني للمعلومات وبرتوكولات الاستيراد والتصدير المستخدمة للتبادل الالكتروني للبيانات، والتسديد الإلكتروني للضرائب والرسوم، والكشوف الإلكترونية للنقل الإلكتروني للمعلومات.
  • Ofrece a los comerciantes un módulo que permite introducir directamente las declaraciones, así como una interfaz que autoriza el intercambio electrónico de datos entre aduanas y terceros autorizados, como los bancos, los comerciantes y otros organismos estatales.
    وهو يزود التجار بوحدة برنامج تسمح بالإدخال المباشر للإقرارات، بالإضافة إلى وصلة تسمح بالتبادل الإلكتروني للبيانات بين الجمارك والأطراف الثالثة المعتمدة، مثل المصارف ومجتمع التجار والوكالات الحكومية الأخرى.
  • Se ha escogido este enfoque para que el soporte físico de las comunicaciones no quede restringido al papel y tener así en cuenta el desarrollo cada vez mayor de las comunicaciones por medios como el intercambio electrónico de datos (“EDI”).
    ولا يقصد بهذا النهج قصر المراسلة على استخدام الورق، أخذا بعين الاعتبار أن المراسلات تتم بشكل متزايد عبر وسائل مثل التبادل الإلكتروني للبيانات.
  • Según dice la Guía de 1994, este derecho constituye una importante salvaguardia “por no tener todo el mundo igual acceso a ciertos medios no tradicionales de comunicación como [el intercambio electrónico de datos (EDI)]”.
    ووفقا لدليل التشريع لسنة 1994، يعتبر هذا الحق الأخير "ضمان مهم ضد حصول التمييز بالنظر إلى عدم التكافؤ في توافر وسائل الاتصال غير التقليدية [كالتبادل الإلكتروني للبيانات]".
  • Debería estudiarse la utilización y aplicación por los países de las normas sobre el intercambio de datos electrónicos.
    وينبغي قيام البلدان بدراسة استخدام وتنفيذ قواعد تبادل البيانات الإلكترونية.
  • La CEPE y la UNCTAD patrocinaron al Grupo de Trabajo sobre facilitación de los procedimientos comerciales internacionales, encargado de elaborar el Reglamento para el intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte (UN/EDIFACT), que comprende normas, guías y directrices convenidas a nivel internacional para el intercambio electrónico de datos estructurados, en particular los relativos al intercambio comercial de bienes y servicios entre sistemas computarizados de información independientes.
    وتشترك لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا مع الأونكتاد في رعاية الفرقة العاملة المعنية بتيسير إجراءات التجارة الدولية، التي وضعت قواعد الأمم المتحدة للتبادل الإلكتروني للبيانات فيما يتعلق بالإدارة والتجارة والنقل، التي تشمل معايير وأدلة ومبادئ توجيهية متفق عليها دوليا للتبادل الإلكتروني للبيانات المنظمة، وخصوصا ما يتعلق منها بالتجارة في السلع والخدمات بين نظم المعلومات المستقلة والمحوسبة.
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    (ج) يُقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • c) Por “mensaje de datos” se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
    "(ج) يُقصد بتعبير "رسالة البيانات" المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • Debido en particular a la variabilidad actual del acceso y empleo de estos medios no tradicionales de comunicación, se ha incluido en este artículo el párrafo 3) para evitar que se discrimine entre proveedores o contratistas por razón de la forma de comunicación empleada.
    وبالنظر خصوصا إلى عدم التكافؤ في توافر واستخدام وسائل الاتصال غير التقليدية، مثل التبادل الإلكتروني للبيانات، فقد أدرجت الفقرة (3) كضمانة من التمييز المجحف بحق المورِّدين والمقاولين أو فيما بينهم، على أساس شكل المراسلات الذي يستخدمونه.
  • El Sr. Lavalle (Guatemala) pone en tela de juicio la necesidad de incluir la abreviatura “EDI” entre paréntesis después de “intercambio electrónico de datos”, dado que esa expresión no aparece en otros lugares del texto. El Sr.
    السيد لافال (غواتيمالا): قال إنه لا يرى حاجة إلى إدراج المختصر “EDI” بين قوسين بعد عبارة "التبادل الإلكتروني للبيانات"، علما بأن المصطلح لم يظهر في مكان آخر في النص.